Sunday, February 10, 2008

Reading an English translation of a French semiotic analysis of the medium of comics can be fun

I haven't posted this weekend because serious affairs of RL have intervened.

Here is a quotation from my latest bedside book, The System of Comics by Thierry Groensteen, translated by Bart Beaty and Nick Nguyen (University Press of Mississippi: 2007).

At the end of the day, what makes comics a language that cannot be confused with any other is, on the one hand, the simultaneous mobilization of the entirety of codes (visual and discursive) that constitute it, and, at the same time, the fact that none of these codes probably belongs purely to it, consequently specifying themselves when they apply to particular "subjects of expression," which is the drawing.

And that's just in the introduction! Sheesh!

Regular posting will hopefully resume soon.

No comments: